AZ EURÓPAI EGYÜTTMűKÖDÉS FOLYÓIRATA - MEGJELENIK NEGYEDÉVENTE
44.
A kommunista rezsim
alatt Franz Kafka íróként több okból is persona non grata volt Csehszlovákiában.
Elôször is, bár tudott csehül, nem ezen a nyelven írt, és ezért nem is ismerték el
nemzeti írónknak. Ráadásul zsidó származású volt. Másodszor, az
1963-as libicei konferencia akaratlanul is politikai célra használta fel az írót: a
reformkommunisták próbálták itt visszahelyezni Kafkát a cseh kulturális közegbe,
aki emiatt politikai ellenfeleik figyelmének homlokterébe került. Az író az
idegenség szimbólumává vált, ami a munkásosztály örömteli jövôjét sulykoló
képpel nemigen fért öszsze, így mint veszélyes elemet kezdték kezelni. Az 1968-as
megszállást követôen az 1989-es bársonyos forradalomig mindössze egy könyv jelent
meg Kafkától, és ez is inkább turistacsalogató volt azok számára, akik az író
születésének századik évfordulójára özönlöttek Prágába. Kafka művei nem
kerülhettek be az iskolai tananyagba, kivételt ez alól talán csak a prágai
Bölcsészettudományi Kar német tanszéke jelentett.
Így noha az lett volna természetes, hogy a Franz Kafka Társaság, az író
fontosságára tekintettel, legalább a második világháború után rögtön
megalakuljon, erre 1989-ig várni kellett. Ma a társaságnak körülbelül kilencszáz
tagja van, közülük kétszázan külföldiek. Az osztrák, holland vagy amerikai
Kafka-társaságokkal szemben, amelyek tudományos céllal jöttek létre, a mi
társaságunknak a tudományos célokon túl általános kulturális céljai is vannak.
Szeretnénk feltámasztani azt a hagyományt, amelybôl a prágai német irodalom
egyedülálló jelensége származik, feléleszteni a köztudatban a pluralitás
fontosságának belátását, felhívni a figyelmet arra, hogy a közép-európai
régióban évszázadokon keresztül csehek, németek, zsidók, magyarok, szlovákok és
más nemzetiségek éltek egymás mellett. Azt is tudatosítani igyekszünk, hogy ez a sok
szálból szövôdô együttélés mennyire inspirálóan hat a demokrácia, a humanizmus
és a tolerancia eszméire.
Társaságunk nem kizárólag Franz Kafkával foglalkozik, neve számunkra a fent
említett hagyományokat is szimbolizálja. Azonban Franz Kafka örökségével is
kiemelten foglalkozunk. Úgy, ahogy Kafka munkássága, mi is szeretnénk a cseh kultúra
részévé válni.
Hadd hozzak erre egy példát: Kafka műveit sok nyelvre lefordították, és
valószínűleg a világ minden civilizált országában kiadták. Talán meglepô, de
épp az író hazája kivétel ez alól. Naplói, novellái, töredékben maradt művei
és levelezése a mi erôfeszítéseinknek köszönhetôen jelent meg elôször cseh
nyelven, és társaságunk kezdte meg az író anyanyelvén öszszes műveinek sajtó alá
rendezését is.
A Franz Kafka
Társaság önkéntes civil szervezôdés, amely céljai elérése érdekében
megalapította a Franz Kafka Központot. Engem ért az a megtiszteltetés, hogy tíz évig
betölthettem az igazgatói posztját ennek a nonprofit civil intézménynek, amely
kizárólag a váltakozó sikerrel folytatott adománygyűjtésbôl tartja fenn magát.
Lehet, hogy az adománygyűjtés váltakozó sikere a szeszélyes klímájú cseh
politikának is köszönhetô, amely néha bolondokházára emlékeztet, bár lehet, ez a
megfigyelés idônként elmondható a Föld minden pontjáról. Sokan azt gondolják, hogy
Kafka nevével összekötni az elképzeléseinket eleve melléfogás, hiszen ezzel máris
megidézzük Kafka furcsa és megmagyarázhatatlan világát. De más magyarázat is van
például az, hogy a csehek ambivalensen éreznek Kafka iránt, nehezen emésztik
meg azt a tényt, hogy Prágát és a Cseh Köztársaságot Kafka tette híressé az
irodalomban, és nem mondjuk Alois Jiráek.
Bármi legyen is az igazság és távol álljon tôlem, hogy ezen a fórumon
panaszkodjak , a bürokráciával folytatott viaskodás, amelyet Kafka oly páratlan
tehetséggel ábrázolt, munkám során az egyik fô problémát jelentette. Mondok egy
példát: 1989 után sok prágai utca kapott új nevet, például a Lenin sugárút
Európa sugárút lett. Megjegyzem, senki nem sietett a szükséges lakcímváltozásokat
a személyi okmányaiba is átvezettetni. De azt az egyszerű célt elérni, hogy
Prágában Kafkáról utcát nevezzenek el, nyolc évünkbe tellett.
Három vagy öt évvel ezelôtt még elmondhattam volna, hogy a Franz Kafka Központ
részben önfenntartó, hogy van két könyvesboltunk, egy antikváriumunk, egy
kávézónk és egy galériánk. A bürokrácia azonban nem a szebbik arcát mutatta
felénk. Jelenleg már csak egy kiadóval, egy könyvtárral, egy kiállítóteremmel és
egy elôadóval rendelkezünk. Projektjeink fontosságát és a szükséges szakmai
hozzáértésünket csak értelmiségi körök és a Prágában található külföldi
kulturális intézetek, mint például a Goethe Intézet, az osztrák, lengyel vagy a
magyar kulturális intézet, illetve az Írószövetség, a Pen Club, a zsidó közösség
és hasonló szervezetek ismerik el, de nem azok, akik a fennmaradásunkat illetô
kérdésekben döntenek. Az egyetlen üdítô kivételt talán csak a prágai
fôpolgármester jelenti, akit azonban a bürokraták már megpróbáltak elmozdítani
posztjáról.
Mindezen
nehézségek ellenére megpróbáljuk (mind a heten, akik a központnál dolgozunk)
folytatni munkánkat, mert úgy érezzük, hogy van értelme annak, amit csinálunk, és
remélem, nem hangzik dicsekvésnek, maradandó értékeket alkotunk. Értékes könyvek
sorát adjuk ki, amelyeket a kommunizmus idôszaka alatt betiltottak, vagy eddig kívül
maradtak a nemzetközi közönség figyelmén. Kiváló művészekkel rendezünk
kiállításokat, szemináriumokat és irodalmi esteket, diákok számára irodalmi
pályázatokat hirdetünk, például a Max Brod-díjért. De nem kizárólag a múltba
tekintünk, nem a múlton rágódunk, csak megpróbáljuk helyükre tenni azokat a
dolgokat, amelyeket a kommunista kulturális irányítás alatt eltüntettek azért, hogy
régiónk kulturális történetérôl hiányos, tudatosan eltorzított képet véssenek
be az emberek tudatába. Kafka szellemi hagyatéka végtelen és idôtlen, és ezt
próbáljuk meg feléleszteni, jelenünkké tenni. A Max Brod-versenyen a diákok nemcsak
Kafkáról és a prágai német irodalomról írnak esszéket, hanem olyan témákkal is
foglalkoznak, mint a globalizáció, a feminizmus, a rasszizmus, hôsök, hôsiesség és
hasonlók.
Végezetül két nagyobb tervünkrôl szeretnék szólni, amelyeken jelenleg dolgozunk. Az
egyik a Franz Kafka-emlékmű, a másik a Franz Kafka Nemzetközi Irodalmi Díj. Múlt
évben pályázatot írtunk ki a Franz Kafka-emlékműre, amelyre a hét legkiválóbb
cseh képzôművészt hívtuk meg. A gyôztes pályamű Jaroslav Róna terve lett, amelyet
reményeink szerint a jövô év végéig meg is tudunk valósítani. Az emlékművet az
Óváros zsidónegyedében állítjuk fel a Spanyol-zsinagóga és a Szentlélek-templom
között, nem messze attól a háztól, ahol Kafka családja lakott, és ahol az író
kedvenc kávéháza állt.
A képen Jaroslav Róna emlékműterve
A Kafka-díj az elsô nemzetközi irodalmi díj a Cseh
Köztársaságban, védnökségét Petr Pithart, a Szenátus elnöke és Jan Kasl, Prága
polgármestere vállalta. A múlt héten a nemzetközi zsűri heves vitát követôen
Philip Rothnak ítélte oda a díjat. Az évente odaítélendô díj átadására a Cseh
Köztársaság nemzeti ünnepén, október 28-án kerül sor a történelmi Óváros
Céhtermében. A díjazott a pénzjutalom mellett megkapja a Franz Kafka-emlékmű
kicsinyített mását, egyfajta prágai Oscar-díjat.
Tudom, hogy mi csak egy kis kô vagyunk az európai kultúra mozaikjában, de azt hiszem,
hogy különösen a kiadói és kiállítói tevékenységünkkel értékes munkát
végeztünk. Csak remélni tudjuk, hogy a bürokrácia még egy ideig élni hagy minket.
Sándor Csaba fordítása
Copyright© Európai Utas-2001